Блог о Египте больше не выходит. Читайте меня на baliblogger.ru и blog.stellav.ru!
Показаны сообщения с ярлыком арабский язык. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком арабский язык. Показать все сообщения

вторник, 5 октября 2010 г.

Учить или не учить арабский язык?! Учить!

Вопроса учить или не учить арабский долго не стояло. И хотя c одной стороны, меня никогда не привлекал этот язык, с другой - я поняла, что если я проведу хотя быть год в арабской стране, странно было бы не воспользоваться возможностью выучить язык, или хотя бы его основы, и потом его практиковать. (Скажу по секрету, я не понимаю людей, которые от такой возможности отказались, то есть прожили несколько лет в чужой стране, так и не начав хотя бы как-то говорить на ее языке. Хотя таких людей предостаточно.)
Если я еду путешествовать куда-то и эта поездка длинная и планируется задолго, я не смогу удержаться и не начать читать учебники и самоучители, чтобы освоить хотя бы какие-то основы языка.
В итоге помимо своего первого иностранного язык, немецкого, который я учила в школе, а потом английского, который пришлось освоить в университете для айсека и для работы, я еще в какой-то момент начала учить итальянский. Мы ехали автостопом по Европе, большую часть по Италии и безумно хотелось говорить на этом красивом и мелодичном языке, так что я купила самоучитель и где-то за неделю освоила больше 100 страниц. Я помню что мы даже умудрялись поддерживать простейшие разговоры с водителями. Потом был французский - я работала во французской компании и языковые курсы предлагались всем желающим. За полгода я смогла освоить настолько, что до сих пор могу читать простые тексты, объявления и указатели, понимать разговоры о простых вещах. В какой-то момент была даже краткосрочная (в режиме пары занятий с репетитором) попытка погружения в испанский - мы тогда планировали ехать на Кубу и говорить по-испански было необходимо. Но потом Куба отменилась и испанский вместе с ней. Правда, оказалось, что в поездке в Венесуэлу в этом мае, крохи испанского подобранные тогда, вперемешку с английским и португальским очень даже пригодились. До сих пор не забуду нашу непростую миссию пойти в деревню, постучаться в дом к местному чуваку, абсолютно не говорящему по-английски и договориться о том, что нам завтра на час нужна лодка, что сопровождать кайтера далеко в море. "Уна барка пара уна ора, маньяна, аки" я запомню навсегда. Ну и самая моя последняя и по сей день не погасшая страсть - бразильский португальский. Ровно год назад, в октябре меня накрыло так, что я прослушала все три уровня аудио-курса Пимслера и даже пошла на курсы, а потом к репетитору. С помощью словаря я смогла бойко переписываться с бразильским другом. До свободного уровня дойти не хватило времени, но кстати, когда я доучу арабский и мне уже не надо будет просиживать над учебниками, я продолжу португальский: идея уехать однажды на зимовку в Бразилию пока еще очень даже жива.Но вернемся к арабскому. Это был первый язык, с которым у меня не случилось этого чудесного "о да, я срочно хочу начать учить этот язык". В итоге я буквально заставляла себя. И вначале было дико тяжело, одного арабского алфавита хватало, что открыть учебник, а потом через час закрыв поняв, что почти ничего не запомнил, оказаться в легкой панике "вообще-какой-смысл-если-так-сложно-и-вообще".